Lo más reciente !

Tradiciones y costumbres como elementos configuradores de nuestro Ile Orisha

    Autor: Prof. Argisay Molina (Bambinu) Olo Oshun www.yorubauniversal.blogspot.com argisay22@gmail.com Facebook: Arabambi Kawo / Yoruba Universal Instagram: Yoruba_Universal Hay una reflexión de carácter urgente en este momento histórico en torno a las tradiciones y costumbres, aunque pareciera un tema de respuesta tácitas debemos analizarlo a profundidad para poder entender ese fenómeno que denominamos “Casa de Santo” o “Ile Osha”. Debido al auge de los diversos tratados post años 60 se ha generado un fenómeno de estudio y practica que perdió su ancla natural, esta ancla natural era la orientación de un mayor que aprendió de otros mayores, básicamente la enseñanza oral. Aunque no lo veamos directamente debemos comprender que el proceso educativo, de trasmisión de secretos, costumbres y tradiciones es la piedra angular del proceso de enseñanza, en este proceso es que se trasfieren, se comparten, se viven y se practican las tradiciones y costumbres entre los Oloshas mayores y los ma

Posible origen del pataki del Loro. De Oshe del Merindilogun de Obatala al Ogbe She de los manuales Afrocubanos

.
Autor: Prof. Argisay Molina (Bambinu)
Oñi ile Olo Oshun
www.yorubauniversal.blogspot.com
argisay22@gmail.com
Facebook: Arabambi Kawo / Yoruba Universal
Instagram: Yoruba_Universal



En nuestra practica afrocubana hay patakies que gozan de una popularidad inmensa desde aleyos hasta alagbas señalan, usan o hacen referencia a este tipo de patakies, es evidente que toda la sabiduría que construyeron en afro cuba nuestros fundadores en torno a los patakies, el caracol y adivinación con okpele es originalmente africana, sin embargo es necesario señalar que heredamos una cultura diversa que se nutrió de los diversos pueblos y grupos étnicos Yorubas que llegaron a Cuba, es por ello que nos encontramos historias, patakies etc. Que su procedencia son de la adivinación en algunos casos del sistema owo ero merindilogun del sacerdocio de Obatala, en esta ocasión veremos el pataki e itan orisa del Odu ose recitado por Salako donde está inmersa o sea el posible origen de uno de los pataki más famoso en nuestra practica afrocubana, haciendo la salvedad que el original es de Merindilogun y en afrocuba se anexo en ifa en el odu Ogbe She.

Examinaremos cada uno, comenzaremos por el que está plasmado en el Odu Ogbe She de los manuales Afrocubanos de Ifa:


“ODIDE EL BAILADOR DE MUCHA FAMA (La Pluma de Loro) 

Patakin 
Odide era un bailador de mucha fama y no había quien bailara con él y muchas veces Olodumare lo había visto bailando y era muy vistoso. 
Sucedió que el día de la ausencia del Señor(Domingo) de resurrección que era su santo convidó a todos los santos y parejas pájaros para la fiesta, para que fueran a bailar y comer. 
Llegaron temprano y Olodumare que estaba sentado en su trono esperaba a Odide, el que se tardó en llegar y cuando lo hizo empezó a bailar donde llegó al pie del trono de Olodumare, y éste le preguntó que porque se había tardado tanto y este le enseñó sus pantalones que eran blancos y sus enemigos se lo habían ensuciado con epó, eruru idu y se lo habían escondido por envidia para que no pudiera ir a la fiesta. 
Olodumare le preguntó: ¿Y esto es todo lo que te sucede? Y éste le contestó, no, además me echaron Ogu en los pies para que no pudiera bailar, pero fui a casa de Orunmila y me hizo osode y me vio este ifá Ogbe She y me marcó rogación (la de arriba), para que le ganara a los demás pájaros. 
Olodumare le contestó a Odide diciéndole: Mientras el mundo sea mundo, donde quiera que se haga Osha y no esté tu pluma, yo no lo recibiré como tal, porque no lo hay ni lo puede haber. To Iban Eshu”

En este pataki se exponen elementos generales que son los que nos interesan extraer, en principio estamos hablando de un pataki donde se hace referencia a la gran fama de bailador que tenía el Loro, por ello el titulo es Odide El Bailador de Mucha Fama, a su vez se hace referencia al festejo o gran baile que ofreció olodumare, la historia se desarrolla en un baile, allí tenemos otro elemento que coincide con la historia. Por otra parte otro de los elementos de importancia es la referencia que se hace a la mancha debido a la brujería que trataron de hacerle a Odide para perjudicarlo es por ello que en este Odu se hace referencia directa al hecho de que “trataran de hacerle un mal y terminaran haciéndole un bien”, porque debido a las vicisitudes que enfrento Odide estas mimas hicieron que fuera elegida como un ave de relevancia e importancia.   
Ahora veremos el itan Merindilogun compilado por Bascom. W., recitado por Salako, cabe destacar que pertenece al odu Oshe:

“Oshe

Orisha dice debemos ofrecer un sacrificio; 
Orisha dice debemos ofrecer un sacrificio, 
Orisha dice conquistaremos a nuestros enemigos. 
¿Ves la manera en que Orisha dice que esto es así? 
“Corruptos no son tan raros, 
“Tan raros como mejoradores, 
“Mejoradores no son tantos como corruptos” 
Fueron quienes adivinaron para Loro. 
Quien era la esposa favorita del rey. 
Loro, era la esposa del rey. 
¿Qué podía hacer para que su vida fuera placentera? 
Dijeron que Loro debía ofrecer un sacrificio. 
Que debía ofrecer? 
Le dijeron debía ofrecer 10.000 caracoles en el lado derecho; 
Debía ofrecer 10.000 caracoles en el lado izquierdo; 
Dijeron Loro debía 
Ofrecer el taburete donde se sentaba; 
Dijeron, a causa de una enfermedad de sus asentaderas. 
Dijeron debía ofrecer un plato de harina de ñame. 
Orisha dice que debemos ofrecer un sacrificio. 
Para que nuestro amigo, el que puede llegar a nosotros. 
No pueda ser capaz de herirnos. 
Loro reunió el sacrificio, ofreció el sacrificio; 
Ella apaciguó a los Orishas, 
Después de un tiempo Seguramente, pusieron medicina
Encima de su taburete. 
A medida que Loro se sentaba; 
Se sentaba sobre medicina. 
Y las plumas de su cola se volvieron rojas. 
Ella estaba triste. 
El rey, “¿Qué es esto?” 
“¿Porque esto te está poniendo triste? 
“Esto es espléndido ¡” 
Así se la pasaba. 
Cuando el festival anual se aproximaba. 
Sus co-esposas dijeron 
Que harían el festival, desnudas. 
El festival anual que ellas harían. 
Lo harían desnudas. 
Ella dijo, “Está bien” 
Loro estaba triste 
El rey dijo, “¿Porque estas triste? 
El dijo, “Es a causa de que tu cola es roja? 
El dijo, “¿Es a causa de que la gente será capaz de verla? 
El dijo, “Bailaras primero. 
El dijo, “Yo digo que ante mis ojos eres espléndida”. 
Cuando el día llegó. 
A medida que empezaban a tamborear. 
Ja ¡” decían, “No”¹. 
Dijeron que iban a bailar “En desnudo”. 
En desnudo lo harían, 
Los tamboreros empezaron a tamborear “En desnudo” 
El rey dijo, “La hora ha llegado”. Dijo, “Estamos listos. 
Dijo. “Tú, niña, eres quien bailara primero”. 
Cuando Loro soltó sus ropas. Su cola roja fue revelada. 
Así  Orunmila dijo, Já ¡ 
“Rey, ¿qué significa esto?” 
La ropa de dieciséis mundos que Orunmila vestía. 
La cubrió con esta. 
Dijo, “Esto es algo que el rey de Ara nunca había visto. 
“Y su vida no está en orden; 
“Que el rey de Ijero nunca vió. 
“Y su vida no está en orden. 
“Todos los reyes. 
“Nunca vieron esto y sus vidas no están en orden; 
“pero aquí está en tu casa. 
“¿Vas a venderles esto a ellos? 
“¿Si no puedes dárselos, se lo venderás? 
“¿Por cuánto venderás esto?” 
Dijo que vendería cada pluma por 10.000 caracoles, 
Y estaba vendiendo cada una en 10.000 caracoles. 
Loro se hizo rico. 
Y el rey se hizo rico. 
Parecía como si 
Todos los otros. 
Quisieran tenerlas. 
Loro estaba bailando, se estaba regocijando. 
Estaba alabando a los adivinos y los adivinos estaban alabando a Orisha. 
Que sus adivinos habían hablado la verdad 
“Corruptos no son tan raros; 
“Tan raros como mejoradores, 
“Mejoradores no son tantos como corruptos”. 
Adivino para Loro. 
Quien era la esposa favorita del rey. 
Bien entonces, el defecto de Loro la hizo bella. 
Dijeron, “Aquellos quienes quisieron dañarme, 
Me mejoraron”, 
“El defecto de Loro la hizo bella”. 
Orisha dice no permitirá 
Que la gente sea capaz de perjudicarte, 
Donde vemos Cinco Mayores. 
Como Orisha ha hablado.” 

En este itan nos encontramos que el loro era la esposa del rey, una de ellas recordemos que la poligamia en las familias reales Yorubas consentían la Poligamia, sin embargo en este caso la macha que dio en la cola del Loro fue debido a la medicina que se le preparo en el ebo con esta razón que señalare textualmente del itan “Para que nuestro amigo, el que puede llegar a nosotros. No pueda ser capaz de herirnos.” Y es básicamente una forma de señalar la competencia interna entre las esposas del rey por ganar su aprobación, cabe destacar que el loro hace ebo con el taburete donde se sienta porque posiblemente en el mismo estaba el Ogu he allí otro de los elementos que podemos ver.

Por otra parte otro elemento que podemos ver es que el loro en el pataki de Ogbe she nos señala que el Loro estaba avergonzado por el color de sus pantalones, sin embargo esa excentricidad es la que le dará el brillo, en el itan de Oshe pasa lo mismo solo que la tintura de las plumas de su cola son el resultado de la medicina preparada en consulta, y al igual que el pataki afrocubano esa tintura a ambos le produjo vergüenza pero sin embargo esto fue lo que hizo que obtuviera una posición importante y a su vez encaja con el desarrollo del manual afrocubano  donde señala le querrán hacer un mal y terminaran haciéndole un bien, cito el itan de caracol de Bascom que encaja con el nuestro de Afrocuba:    

“El defecto de Loro la hizo bella”. 
Orisha dice no permitirá 
Que la gente sea capaz de perjudicarte, 
Donde vemos Cinco Mayores. 
Como Orisha ha hablado.”
Una vez demuestro que hay más cosas que nos unen, y que aun en nuestros manuales afrocubanos se encuentran en espíritu muchos de los itan de caracol en tierra Yoruba.







Bibliografía
1 Enciclopedia de Ifa
2 y 3 Bascom William. Sixteen Cowries: Yoruba Divination from Africa to the New World (1980)

Comentarios